Artesanos, maestros y profesiones en chino


Continuando con la entrada de ayer también queremos destacar el uso del sufijo Shī (师) que se puede traducir del idioma chino como profesor, instructor o incluso maestro, como experto y también como modelo o ejemplo a seguir.

El uso más evidente de este sufijo y el primero que aprendemos los estudiantes de chino para dirigirnos a nuestros profesores es Lǎoshī (老师) pero además tenemos otros casos como:

工程师 Gōngchéngshī Ingeniero, que en idioma chino se compone de las palabras 工 que significa obra, 程 que tiene la acepción de camino y 师 maestro, como ya sabemos. Así el ingeniero es el maestro de obras y caminos.

厨师 Chúshī Cocinero. Si es un cocinero muy bueno, un reconocido “chef” se le llamaría 大厨师 pero no 厨家.

师傅 Shīfu Maestro en su arte. En occidente se usa esta palabra sobre todo para los maestros de Artes Marciales o Wǔshù (武术).

师资 Shīzī Personal docente.

技师 Jìshī Técnico en tecnología, valga la redundancia, pero no en otras áreas de conocimiento.

军师 Jūnshī Asesor Militar.

律师 Lǜshī Abogado.

牧师 Mùshī Pastor de ganado y al igual que en occidente también como sinónimo de Clérigo.

拳师 Quánshī Boxeador. Y si, este 拳 es el de Taichi Chuan o Tàijí quán (太极拳)

巫师 Wūshī Mago

药剂师 Yàojì shī Farmacéutico o maestro (师) que prepara (剂) las medicinas (药).

 

 

Acerca de Siente China

Tras varios años con el estudio del Chino Mandarín, hemos decidido crear este sitio para animar a más gente a que se una a nosotros en este fascinante viaje que es el estudio de esta lengua y para ayudar a los que ya se han decidido hacerlo con recursos que nosotros echamos de menos en aquel entonces.
Esta entrada fue publicada en Idioma, Vocabulario y etiquetada , . Guarda el enlace permanente.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *