Duanwu Jie


La próxima semana se celebra el端午節 (Duānwǔ jié) o Festival de los barcos de dragón. Uno de los orígenes míticos de este festival es la leyenda de 屈原 (Qūyuán).

Qūyuán (343-278 a.n.e.) fue un alto oficial (大夫 pronunciado como “Dàfū” y no como dài fū –médico-) durante el periodo 战国时代 (Zhànguó Shídài) o Época de los Estados Combatientes.

Sirvió con eficacia reconocida a 楚怀王 (Chǔ Huái Wáng), el Rey de 楚国 (Chǔguó) o Estado de Chu, pero cuando recomendó al Rey buscar alianzas con los otros cinco estados (Qi, Yan, Han, Zhao y Wei) para evitar la hegemonía de Qin, que a la postre sería el estado que conquistaría a todos los demás para unificar China por primera vez, se encontró con la oposición del resto de Consejeros Reales que le hicieron caer en desgracia y le alejaron de la corte.

En el exilio Qūyuán se dedico a componer poesía y recopilar leyendas populares, supo de la captura a traición de su Rey por parte de Qin cuando acudía a una negociación, de la muerte de este en cautiverio y finalmente de la caída de Ying, la capital Chu en manos de Qin. Indignado, se suicidó lanzándose al Rio Miluo, en lo que es la actual provincia de Jiāngxī, el quinto día del quinto mes lunar (por lo que el festival también se conoce como el del doble cinco).

Cuando la gente supo que Qūyuán se había ahogado, se entristecieron y empezaron a buscar su cuerpo infructuosamente. También comenzaron a arrojar comida al agua para distraer a los peces y evitar que se comieran su cadáver. Y así se explican dos de las tradiciones de este Festival: las carreras de barcos-dragón y los rollos de hojas rellenos de arroz conocidos como粽子 (Zòngzi).

Quyuan

 

Existen además otros orígenes legendarios del Festival de los Barcos de Dragón como la historia de 伍子胥 (Wǔzixū) o la de 曹娥 (Cáo é).

Wuzixu (¿-484 a.n.e.) fue un oficial del Estado de Wu durante el periodo de los Estados Combatientes. Originario del Estado de Chu tuvo que huir de su hogar para salvar la vida cuando su padre que era consejero del Rey fue traicionado por otro consejero y ejecutado junto con sus otros hijos. Wuzixu ayudó al Rey de Wu a tomar temporalmente Ying (la capital de Chu) y allí profanó la tumba del Rey para propinar a su cadáver trescientos latigazos en venganza por la muerte de su familia.

Más adelante vio la amenaza que el estado de Yue suponía para Wu y así se lo indico al Rey pero este, influenciado por otros consejeros que Yue había sobornado, no atendió sus advertencias e incluso acusándole de traición le entregó una espada para que se suicidara. Wuzixu, antes de obedecer la orden de suicidarse, pidió que se le arrancaran los ojos a su cadáver y se pusieran en la puerta oriental de la capital de Wu para ver como el ejército de Yue la tomaría. Irritado por esta profecía, el rey de Wu ordeno que el cadáver de Wuzixu fuera arrojado al rio en una bolsa de cuero el quinto día del quinto mes.

Efectivamente, diez años después las tropas de Yue invadieron Wu y el rey que había ordenado suicidarse a Wuzixu se suicidó a su vez con una bolsa en la cabeza para evitar la vergüenza de ver a Wuzixu en la otra vida.

Cao E vivió durante la época de la Dinastía Han (25-220 n.e.) y era hija de un chamán llamado Cao Xu.

Mientras llevaba a cabo una ceremonia en conmemoración de Wuzixu durante el Festival Duanwu, Cao Xu cayó al rio y se ahogó sin que se pudiera recuperar su cuerpo. Cao E que en ese momento contaba con 14 años de edad, lloro día y noche junto al rio y finalmente el quinto día del quinto mes se lanzó a él para recuperar el cadáver de su padre, cosa que consiguió pasados cinco días.

En honor de esta muestra de piedad filial se construyó un templo en honor de Cao E en Shangyu (el lugar donde saltó al rio), se cambió el nombre de su pueblo por el suyo y se nombró también en su honor un afluente del Rio Qiantang (钱塘江).

En general se conmemora más a Wuzixu en 江苏 (Jiāngsū) y a Cao E en 浙江 (Zhèjiāng) mientras que Qu Yuan es el más recordado en el resto de China en estas fechas.

Cao EQuYuan (1)Wuzixu

Las carreras de 龍舟 (Lóngzhōu) o Barcos de Dragón durnte el Festival Duanwu son una disciplina atletica con una larga tradcioón en China. Estas vistosas competiciones tienen un arraigo particular en la zona sur del 长江 (Chángjiāng) o Rio Yangtze

En 1736, el año 29 del periodo Qianglong de la dinastía Qing, también se estableció esta tradición en la isla de Taiwan con el patrocinio del prefecto Jiang Yuanjun. Hoy en día las carreras más famosas que tienen lugar en el quinto día del quinto mes son las de Hong Kong y Taiwan. Con los años esta tradición se ha extendido también a paises como Japón y Corea y las distintas Federaciones Internacionales del deporte han organizado carreras en paises como Estadods Unidos, Australia, Sudáfrica, Hungría, Alemania o Canada.

Normalmente las carreras de botes se realizan en canoas de entre 12 y 15 metros de largo decoradas como dragones chinos. Cada equipo consta de 20 remeros, un tambor de boga que viaja en proa llevando el ritmo de los remeros y un timonel en popa.

En 1980 este deporte se incluyó en el listado de deportes tradicionales Chinos con competiciones anuales como la “Copa Qu Yuan”. Como ejemplo de la importancia de este deporte y tradición en China, el 16 de junio de 1991 en la ciudad de 岳阳(Yuèyáng), provincia de 湖南 (Húnán) que se considera la segunda ciudad de Qu Yuan (el personaje histórico que más se recuerda durante este festival) asistieron a la ceremonia tradicional de inauguración y a las carreras en torno a 600.000 personas.

duanwu3

 

Comer 粽子(Zòngzi) durante el Festival de los Barcos de Dragón es otra de las principales tradiciones Chinas desde la Dinastía Jin (265-420).

El origen mítico de este alimento estaría en las bolas de arroz glutinoso que se arrojaban al río para distraer a los peces y que no devoraran el cadáver de Qu Yuan. Parece que alguien se encontró con el fantasma de Qu Yuan que le dijo que eran los dragones los que devoraban las bolas de arroz y que lo que debían hacer era envolverlas en hojas y adornarlas con colores ya que esto era a lo que más temían los dragones.

En realidad el origen de los Zongzi es tan lejano como la Época de los Estados Combatientes de donde ya se han hallado referencias a “cuernos de mijo enrollado en hojas de arroz” y a “bolas de arroz empaquetadas en hojas de bambú”. Desde entonces han ido apareciendo diferentes tipos de Zongzi tanto en el Norte como en el Sur de China.

En la Dinastía Tang comenzaron a hacerse los Zongzi en forma de triangulo y diamante, el arroz debía ser blanco y puro como el jade e incluso el término大唐粽子 (Dà táng zòngzi) se traspasó a la literatura japonesa. En la Dinastía Song aparecieron los 蜜饯粽 (Mìjiàn zòng) con fruta escarchada en su interior a los que Su Dongbo incluso dedicó un poema. Durante la Dinastías Yuan y Ming las hojas usadas como envoltorio cambiaron de las de arroz salvaje al bambú y más tarde se empezaron a usar también hojas de otras plantas (loto, maíz, jengibre, etc.) cada una de las cuales transmite su particular aroma a la bola de arroz y a sus complementos. También se empezó a mezclar el arroz con carne de cerdo, castañas, azufaifas, piñones, alubias rojas, etc.

Incluso hoy en día las familias siguen remojando el arroz glutinoso y lavando las hojas de bambú en casa para elaborar los Zongzi. En general en el norte de China son en forma de diamante y el relleno más popular es la pasta de alubia roja o la tapioca ya que se entienden como un dulce o postre mientras que la forma de cono y los rellenos de yema de huevo o de carne de pato o cerdo son más populares en el Sur donde se entiende como una comida en sí misma.

Zongzi

Acerca de Siente China

Tras varios años con el estudio del Chino Mandarín, hemos decidido crear este sitio para animar a más gente a que se una a nosotros en este fascinante viaje que es el estudio de esta lengua y para ayudar a los que ya se han decidido hacerlo con recursos que nosotros echamos de menos en aquel entonces.
Esta entrada fue publicada en Sin categoría. Guarda el enlace permanente.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *