En el chino moderno la mayoría de palabras se forman usando dos sinogramas combinados que delimitan el significado en mayor medida en que lo haría uno solo, ya que en la mayoría de los casos los sinogramas tienen significados multiples y pueden por tanto transmitir un mensaje menos definido.
Por ejemplo, tendríamos que el sinograma Yuè (月) en principio puede significar tanto luna, como mes. En una frase, por el contexto, quizá podríamos deducir el significado pero en ocasiones puede ser complicado, de manera que, según lo que queramos decir le añadimos un sinograma adicional, como sigue:
Yuèliàng (月亮) o Yuèqiú (月球) tendrían ambos el significado “luna“, sumando a la palabra original la idea “brillar/iluminar/exponer” en el primer caso y la idea “esfera/globo/bola” en el segundo.
Yuèfèn (月份) sin embargo tendría el significado de “mes” al añadirle al concepto original el de “porción/parte/ración“.
Esto además da lugar a la creación de un amplio vocabulario que tienen relación con uno de estos dos significados como por ejemplo sería el caso de:
Yuè bào 月报 Revista Mensual
Yuèpiào 月票 Abono Mensual
Yuè xí 月息 Tipo de interés Mensual
Yuèbǐng, 月饼 Pastel de Luna (*)
Yuèguāng 月光 El brillo de la Luna
Yuèjīng 月经 Menstruación
(*) Los Pasteles o Galletas de Luna son los dulces típicos del Festival de Otoño.